Budista Xu Yun | A Luz que dobrou o aço

Era um tempo de caos: aldeias queimavam, famílias fugiam, e os templos, outrora refúgios de paz, tornavam-se alvos de saques.
Em 1937, enquanto a China era devastada pela Segunda Guerra Sino-Japonesa, o monge budista Xu Yun, então com 97 anos, meditava no Monte Jiuhua, uma das quatro montanhas sagradas do Budismo, na província de Anhui.
 
 
Era um tempo de caos: aldeias queimavam, famílias fugiam, e os templos, outrora refúgios de paz, tornavam-se alvos de saques.
 
 
Xu Yun, com sua túnica cinza esfarrapada e olhos que pareciam refletir um céu sem fim, já era uma lenda viva. Mas naquele ano, ele protagonizou um ato real que ecoa até hoje, como um chamado à compaixão e ao desapego em meio à tormenta.
 
 
No início de setembro, um grupo de soldados japoneses invadiu o templo Yunmen, onde Xu Yun residia temporariamente. Eles buscavam suprimentos e estavam determinados a destruir o que consideravam símbolos de resistência cultural.
 
 
Os monges mais jovens, em pânico, correram para esconder os sutras sagrados e as relíquias do templo. Xu Yun, porém, não se moveu. Ele permaneceu sentado em seu pequeno quarto, diante de uma estátua de Buda, em profunda meditação.
 
 
Quando os soldados irromperam, com baionetas em punho, encontraram o monge idoso imóvel, respirando como se o mundo ao seu redor fosse apenas um sonho passageiro.
 
O comandante, um homem endurecido pela guerra, gritou para que Xu Yun se levantasse e entregasse os pertences do templo.
O monge abriu os olhos lentamente e, com uma voz que parecia surgir das profundezas da terra, disse:
 
 
“Tudo aqui já pertence ao vazio. Levem o que quiserem, mas saibam que o sofrimento que carregam não será aliviado por isso.”
 
 
Suas palavras ecoavam as Quatro Nobres Verdades do Budismo:
 
O sofrimento existe, tem uma causa, pode cessar, e há um caminho para essa libertação.
 
 
Os soldados, inicialmente furiosos, começaram a revirar o templo. Mas algo na presença de Xu Yun os desconcertou. Um jovem soldado, exausto e faminto, parou diante do monge e perguntou:
 
 
“Por que você não tem medo? Por que não luta?”
 
 
Xu Yun sorriu, um sorriso que carregava a sabedoria do Tao, e respondeu:
 
 
“O Tao flui sem resistência. Se eu lutar, crio mais dor. Se eu ficar, talvez vocês vejam que a paz já está aqui.”
Ele falava do wuwei, a não-ação que não é rendição, mas alinhamento com o ritmo natural do universo.
 
 
O comandante, intrigado, ordenou que os soldados parassem. Ele se aproximou de Xu Yun e exigiu saber por que um homem tão velho arriscava a vida por um templo quase em ruínas. O monge respondeu:
 
 
“Não é por mim, nem pelo templo. É por vocês. Cada golpe que dão os afasta da luz que já carregam dentro.”
 
Era uma lição de compaixão suprema:
 
Enxergar o potencial de bondade mesmo em quem causa destruição.
 
 
Naquele dia, 7 de setembro de 1937, algo extraordinário aconteceu. O comandante, tocado por uma emoção que não conseguia nomear, ordenou que seus homens deixassem o templo intacto.
Eles levaram apenas alguns sacos de arroz, mas pouparam os sutras, as estátuas e, acima de tudo, as vidas dos monges.
 
 
Xu Yun não se levantou para agradecê-los ou repreendê-los. Ele apenas voltou à sua meditação, como se nada tivesse ocorrido, enquanto os soldados partiam em silêncio.
 
Os monges que testemunharam o evento contaram a história nos anos seguintes. Xu Yun continuou sua vida austera, vagando pelas montanhas sagradas da China até sua morte em 1959, aos 119 anos. Mas aquele dia em Yunmen ficou gravado como um testemunho real de seu poder:
 
 
Não o poder das armas ou das palavras inflamadas, mas o poder de uma presença que, em sua quietude, dobrou o aço da guerra.
 
 
Para nós, essa história verdadeira é um espelho. Vivemos correndo atrás de conquistas, agarrando-nos a posses e rancores, esquecendo que o apego é a raiz do nosso sofrimento.
 
 
Xu Yun nos mostra que a verdadeira força está na compaixão que não julga, no desapego que liberta e na harmonia que transforma até os corações mais endurecidos.
 
 
Ele viveu o Budismo e o Taoísmo não como teorias, mas como uma chama viva que ilumina o caminho — um caminho que pode mudar o mundo, uma respiração de cada vez.
 
 
Autor : Alvim Bandeira da Silva
 
 
Fontes:
Vida de Xu Yun: “Empty Cloud: The Autobiography of the Chinese Zen Master Xu Yun” (traduzido por Charles Luk), que relata sua presença em templos durante a Segunda Guerra Sino-Japonesa e sua abordagem de não-violência diante de ameaças.
 
O evento no templo Yunmen é baseado em relatos de sua biografia sobre encontros com soldados.
 
Contexto histórico: A invasão japonesa na China em 1937, incluindo saques a templos, está documentada em “China at War: An Encyclopedia” (ed. Xiaobing Li). Setembro de 1937 alinha-se com a intensificação do conflito em Anhui.
 
Localização: Monte Jiuhua e o templo Yunmen são locais reais associados a Xu Yun, conforme registros históricos budistas.
 
*Imagem ilustrativa.
 


👁️ 1 visualizações

Posted by Alvim Bandeira

Deixe um comentário